Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никаких возражений, – согласился Мейсон.
– Я хотел бы пригласить Александра Редфилда в качествесвоего следующего свидетеля, – объявил Маршалл.
Редфилд, специалист по вопросам баллистики, вышел вперед,принял присягу и представился, назвав себя экспертом.
В прошлом он уже несколько раз становился жертвой хитропостроенного перекрестного допроса Мейсона, поэтому он очень осторожно отвечална задаваемые вопросы.
– Я показываю вам автоматический пистолет системы «КольтВудсман» двадцать второго калибра, номер двадцать один триста двадцать три,приобщенный к делу в качестве вещественного доказательства, – обратился ксвидетелю Маршалл. – Проводили ли вы эксперименты с этим оружием и осматривалили вы его?
– Да, я делал и то, и другое.
– Я показываю вам пулю двадцать второго калибра, приобщеннуюк делу в качестве доказательства, которая, как следует из ранее прозвучавшихпоказаний, была извлечена из тела Мервина Селкирка и послужила причиной егосмерти. Вы осматривали эту пулю?
– Да.
– Пуля была выпущена из этого пистолета?
– Я не могу этого утверждать, – ответил Редфилд.
– То есть вы не знаете?
– Да, сэр, не знаю. Я установил, что пуля выпущена изоружия, произведенного компанией «Кольт», оружия, аналогичного тому, которое выпоказывали, но я не могу утверждать, что она вылетела конкретно из этогопистолета.
– Почему? Обычно эксперт может с уверенностью определить,что данная пуля выпущена из конкретного пистолета.
– Обычно так и бывает.
– Как вы это определяете?
– Всякая пуля обладает вполне определеннымихарактеристиками, – пустился в объяснения Редфилд. – На пуле остаются следы отфасок ствола, размера канавок, их направления и углов, под которыми они идут. Взависимости от этих факторов пуля так или иначе движется по стволу и приобретаетхарактерные следы, по которым несложно узнать, из какого оружия она былавыпущена.
Сейчас я перечислил общие характеристики, но у всякогооружия существуют также и индивидуальные приметы. По первым мы определяем типоружия, а по вторым уже конкретную единицу. В каждом стволе имеются какие-тошероховатости, оставляющие на пуле бороздки. При экспертизе сравниваются следына пуле, представленной эксперту, и на контрольной пуле, выпущенной из оружияво время эксперимента. Таким образом, можно определить, выпущена ли пуля,ставшая причиной смерти, из интересующего нас оружия.
– Вы хотите сказать, что в данном случае такое оказываетсяневозможным?
– Совершенно верно.
– Почему?
– Потому что ствол пистолета номер двадцать один тристадвадцать три испорчен.
– Объясните подробнее.
– Кто-то вставил внутрь тонкий напильник круглой формы исильно поцарапал внутреннюю часть ствола. Теперь характеристики пуль,выпускаемых из этого ствола, будут совсем другими. Я имею в виду индивидуальныехарактеристики.
– Когда вы говорите, что ствол испорчен, вы подразумеваетеименно это?
– Да, сэр.
– Вы можете определить, когда были нанесены царапины?
– После того, как из этого пистолета стреляли в последнийраз.
– Как вы это узнали?
– В стволе остались частички металлической пыли и несколькопятен, внешний вид которых, несомненно, изменился бы, если бы из пистолетавыстрелили.
– Теперь я хочу обратить ваше внимание на пустую гильзу,приобщенную к делу в качестве вещественного доказательства, обнаруженнуюнеподалеку от места, где нашли труп Мервина Селкирка. В состоянии ли выопределить, использовалась ли эта гильза в интересующем нас пистолете?
– Да. Эта гильза использовалась в пистолете, приобщенном кделу в качестве доказательства.
– Как вы это определили?
– Я под микроскопом исследовал корпус оружия, а также метки,оставленные выбрасывающим механизмом на гильзе.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулсяМаршалл к Мейсону.
– Вы проверили, кому принадлежит и на кого зарегистрированпистолет номер двадцать один триста двадцать три? – обратился Мейсон ксвидетелю.
– Да, сэр.
– И на чье же имя зарегистрировано оружие?
– На мистера Бартона Дженнингса.
– Вы обнаружили пистолет у него дома?
– Да.
– И что, он действительно принадлежит Дженнингсу?
– Да, сэр.
– Давайте разберемся с вашими показаниями, мистер Редфилд.Если обвиняемая по этому делу действительно убила Мервина Селкирка, то дляэтого ей пришлось отправиться в дом Бартона Дженнингса, каким-то образомраздобыть там оружие, владельцем которого является Дженнингс, затем онапокинула дом, приехала в загородный клуб «Святой Себастьян», выстрелила изпистолета, использовав единственную находившуюся в нем пулю, смертельно ранилаМервина Селкирка, затем в темноте, не упав, не порвав одежды и не запачкавшисьчернилами, отнесла в кусты печатный станок весом в восемьдесят пять фунтов,после чего вернулась в дом Дженнингсов в отведенную ей комнату, раздобылагде-то тонкий напильник, потратила какое-то время, испортив ствол такимобразом, чтобы было невозможно идентифицировать пули, вылетевшие из него, затемдля удобства полиции оставила пистолет у себя под подушкой на той кровати, гдеспала, – чтобы вы без труда нашли его. Теперь я хочу задать вам вопрос: есть лив ваших показаниях что-либо, что приходит в несоответствие с предложеннойтолько что версией?
– Я протестую, ваша честь! – Маршалл поднялся со своегоместа. – Вопрос некорректен, он подразумевает интерпретацию фактов, непредставленных в качестве доказательств. Перекрестный допрос так не ведется.
– Протест отклоняется, – постановил судья Кент. – Вопроссформулирован очень хитро. Адвокат спрашивает свидетеля, находятся ли егопоказания в соответствии с определенными гипотетическими событиями. Такимобразом, он пытается прояснить точку зрения свидетеля, а возможно, и изменитьее. Поскольку свидетель квалифицировал себя как эксперта, я разрешаю подобныйвопрос.
– Мне неизвестно, в какой последовательности происходилисобытия, – с неохотой сообщил Редфилд. – Я не знаю, кто испортил стволпистолета. Весьма возможно, что обвиняемая просто оставила пистолет подподушкой, а поцарапал его напильником кто-то другой.
– Это уже интересно, – Мейсон улыбнулся. – Теперь мы подошлик моменту, на который мне хотелось бы особо обратить внимание. Вы признали,мистер Редфилд, что не знаете, кто испортил ствол.